In 13 different languages: Jn 5:38-40 Jesus said, "... you search the scriptures; for in them you think ye have eternal life...and you will not come to me, that you might have life.
Passage John 5:38-40:
38And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
39Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
40And ye will not come to me, that ye might have life.
Haitian Creole version
Passage Jan 5:38-40: 38Nou pa kenbe pawòl li yo nan kè nou, paske nou pa kwè nan moun li voye a.
39N'ap plede etidye sa ki ekri nan Liv la, paske nou mete nan tèt nou nou ka jwenn lavi ki pa janm fini an ladan li. Men, se Liv sa a menm ki pale sou mwen.
40Malgre sa, nou pa vle vin jwenn mwen pou nou ka gen lavi tout bon an.
Romanian
Passage Ioan 5:38-40: 38şi Cuvîntul Lui nu rămîne în voi, pentrucă nu credeţi în Acela, pe care L -a trimes El.
39Cercetaţi Scripturile, pentru că socotiţi că în ele aveţi viaţa vecinică, dar tocmai ele mărturisesc despre Mine.
40Şi nu vreţi să veniţi la Mine, ca să aveţi viaţa!
Portugese Joao Ferreira de Almeida Atualizada
Passage João 5:38-40: 38e a sua palavra não permanece em vós; porque não credes naquele que ele enviou.
39Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim;
40mas não quereis vir a mim para terdes vida!
BULGARIAN
Passage Йоан 5:38-40: 38И нямате Неговото слово постоянно в себе си, защото не вярвате Този, когото Той е пратил.
39Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене,
40и пак не искате да дойдете при Мене, за да имате живот.
DANISH Dette er Biblen
Passage Johannes 5:38-40:
38 og hans Ord have I ikke blivende i eder; thi den, som han udsendte, ham tro I ikke.
39 I ransage Skrifterne, fordi I mene i dem at have evigt Liv; og det er dem, som vidne om mig.
40 Og I ville ikke komme til mig, for at I kunne have Liv.
Deutsch (de)
Passage Johannes 5:38-40:
38 og hans Ord have I ikke blivende i eder; thi den, som han udsendte, ham tro I ikke.
39 I ransage Skrifterne, fordi I mene i dem at have evigt Liv; og det er dem, som vidne om mig.
40 Og I ville ikke komme til mig, for at I kunne have Liv.
Luther Bibel 1545
Passage Johannes 5:38-40: 38und sein Wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubt dem nicht, den er gesandt hat.
39Suchet in der Schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige Leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget;
40und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das Leben haben möchtet.
Espanol Reina-Valera Antigua
Passage Juan 5:38-40: 38Ni tenéis su palabra permanente en vosotros; porque al que él envió, á éste vosotros no creéis.
39Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí.
40Y no queréis venir á mí, para que tengáis vida.
Korean Bible
Passage 요한복음 5:38-40:
38그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그의 보내신 자를 믿지 아니함이니라
39너희가 성경에서 영생을 얻는줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다
40그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다
Iceland Bible
Passage Jóhannesarguðspjall 5:38-40: 38Og orð hans býr ekki í yður, því að þér trúið ekki þeim, sem hann sendi.
39Þér rannsakið ritningarnar, því í þeim hyggist þér eiga eilíft líf. Og það eru þær, sem vitna um mig,
40en þér viljið ekki koma til mín og öðlast lífið.
Russian Synodal Version
Passage От Иоанна 5:38-40: 38и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.
39Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
40Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.
Albanian Bible
Passage Gjoni 5:38-40: 38 dhe nuk e keni fjalën e tij që të banojë në ju, sepse nuk besoni në atë që ai ka dërguar.
39 Ju hetoni Shkrimet sepse mendoni të keni nëpërmjet tyre jetë të përjetshme; dhe ato janë këto që dëshmojnë për mua.
40 Por ju nuk doni të vini tek unë që të keni jetën.
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Passage 約 翰 福 音 5:38-40:
38 你 们 并 没 有 他 的 道 存 在 心 里 ; 因 为 他 所 差 来 的 , 你 们 不 信 。
39 你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 有 永 生 ; 给 我 作 见 证 的 就 是 这 经 。
40 然 而 , 你 们 不 肯 到 我 这 里 来 得 生 命 。
(Traditional Version)
Passage 約 翰 福 音 5:38-40:
38 你 們 並 沒 有 他 的 道 存 在 心 裡 ; 因 為 他 所 差 來 的 , 你 們 不 信 。
39 你 們 查 考 聖 經 ( 或 作 : 應 當 查 考 聖 經 ) , 因 你 們 以 為 內 中 有 永 生 ; 給 我 作 見 證 的 就 是 這 經 。
40 然 而 , 你 們 不 肯 到 我 這 裡 來 得 生 命 。